雷蒙尼.史尼奇(Lemony Snicket) 的書有翻成中文的,
目前分類:未分類文章 (358)
- May 08 Wed 2013 09:23
請問:[雷蒙尼.史尼奇作者出過那些書]
- May 08 Wed 2013 00:22
請問兩句日文(日翻中)的翻譯
照らすように 今日も謳う【今日也如陽光照耀般的歌頌著】
- May 07 Tue 2013 23:32
論文英文翻譯(急)贈10點
即便活性化合物經體內細胞吸收及代謝後是否對自由基有效尚未明朗,自由基清除的化驗依然因其能快速篩檢出結果而被接受。
- May 07 Tue 2013 20:33
翻譯日本電子郵件的內容
簡單來講,他跟你說你的訂單取消了,就這樣!
- May 07 Tue 2013 19:52
離職還是繼續待下去呢?
[大學時曾經選修了日文,當時大概有三級的底子,但是畢業之後現在大概只有四級的程度了,最近在想說如果我辭職然後去地球村待一年,目標至少要考過二級但想考一級,然後再去看要考導遊執照還是要再讀研究所,不知道這樣會不會太孤注一擲,因為一來不僅會沒有收入]
我是看了上面這段,覺得很可惜,能善用專長才,才有資格獲得更佳生活機會,因而才決定要幫妳忙,請用耐心仔細看下去。日文丟掉太可惜了吧,如果我是妳,不會再花時間準備去唸學費很貴的研究所(目前研究所雖然政府規定2年,但一般研究所90%會編各種名目留妳讀4年,而且考不考得上還在其次耶 ) 最近正在寫一本書,察了下資料,發覺國內目前研究所學生有30萬人就學中,即使花4-5年時間及百萬台幣後能畢業出來,求職還是很難耶。
因此告訴妳另一選擇,也許可以現在或明年,一面補日文一面先去考台灣的日文領隊與日文導遊,一面唸日文,然後用3-10年時間來考過,日本那項百萬台幣月薪的日本導遊職照,騎驢找馬,這比妳唸研究所輕鬆許多了吧?
亦是較���選擇,可姑且聽聽:
★日文建議妳去台大後面的語言訓練與測驗中心學日語吧,雖然它們第一級是由字母開始,但因它是同時訓練說、讀、聽、寫、同時並進。妳的三、四級因為不會聽及說,恨很可能只能被鑑定為必須從頭學第一級,但只要能順利讀一年四期沒留級,就能比得上日文系的說讀聽寫程度。
★去辛亥路台大後面的語言訓練與測驗中心學日文吧
因為那兒是唯一半公家,半官方,外交官為了快速學成會說法語
常被送到那兒代訓。所以價格非常便宜,一小時才100元左右。
★那兒採取全世界統一的QUARTER制 ( 跟去美國讀語言般完全一樣 )。一年為四期,一期10週約3個月,且第一級由字母開始教起,專門訓練聽與講及寫。
★只須上滿一年四期沒留級,就能比得上日文系的說讀聽寫程度,其訓練說與聽的訓練是一般大學比不上的。
★記得當年讀到第三期及第四期時,班上已有許多同學程度已夠去日本讀書了。而一般已獲得日文大學入學許可的台灣理工科學生,都是先到此語言中心唸上2-4期後才敢進日本大學唸書。
★但是它的日語課程非常嚴格,即使每天只上課1小時課,若無拼命唸是會留級的,通過昇級率低於1/2 (很多中途就不來上課了),只要翹一堂課就沒機會趕上進度了,上課時是一直在訓練講與聽,於其他學校完全不同,班上也有許多日文系本科學生來學聽與說的,且有嚴格的期中考及期末考,非常嚴格,每天上課時只記得一直捏著手心,且全身緊張到濕透了,而如此,也才真正唸得到書。
★連續上課50天非常緊湊,非常拼命。也非常便宜。
但是它唯一麻煩的是須在3-6個月前就報名才排得到班上
希望對妳有所幫助並祝妳日語突飛猛進 達成你達成會說流利日語的心願。
- May 07 Tue 2013 15:36
我想要向陽的生平
向陽,本名林淇瀁,台灣南投人,1955年 5月 7日生。
就讀廣興國校時期開始閱讀課外書籍;就讀鹿谷國中時,於13歲開始寫詩,並發表作品;進入竹山高中後,於高二創辦「笛韻」詩社,並主編《笛韻詩刊》,高三擔任校刊主編;大學就讀中國文化學院東方語文系日文組,大三時擔任「華岡詩社」社長,開始大量發表詩作,崛起詩壇;大四出版第一本詩集《銀杏的仰望》,從此創作不斷。除詩之外,兼及散文、兒童文學及文化、政治評論。迄今為止,出版有詩集11種、散文集10種、兒童文學集6種、詩作英譯集2種、詩作日譯 1種、文化評論集5種、其他類論述2種。
1977年入伍服役,兩年後退伍,進入社會,先任海山卡片公司撰稿文案,後任《時報周刊》主編、《大自然》雜誌總編輯、《自立晚報》藝文組主任兼副刊主編、《自立晚報》總編輯兼政治經濟研究室主任、《自立早報》總編輯、《自立早報》總主筆兼海外版《自立周報》總編輯,迄1994年自立報系易手經營,總計在媒體服務14年。
擔任《自立早報》總主筆兼海外版《自立周報》總編輯期間,以在職生身分考入文化大學新聞研究所碩士班就讀(1991),取得碩士學位(1994),同年考入政治大學新聞系博士班,從此由媒體領域轉入學術領域。
編輯生涯其後以編選台灣文學選集持續,從1981年迄今,所編選集計有詩選集15種,散文、小說、報導文學選集13種,雜類選集7種。此外,另有翻譯日本作家文學類創作3種,日文相關台灣研究論述3篇。
就讀博士班期間9年(1994-2003),曾先後擔任靜宜大學中文系專任講師、真理大學台灣文學系專任講師,並於政治大學新聞系、輔仁大學新聞系、台灣文化學院大眾傳播系兼任教職。2003年取得博士學位、副教授證書後,受聘於國立東華大學民族語言與傳播學系暨民族發展研究所;2004年受聘於國立中興大學台灣文學研究所;2006年受聘於國立台北教育大學台灣文學所﹝2007年更名臺灣文化研究所﹞,2008年8月,擔任台灣文化研究所副教授兼所長,現為該所專任副教授。學術研究論文及專書著作累積有40餘種。
在社團與相關社會服務部分,曾任南投縣文化基金會董事、民主人同盟副理事長、行政院政務顧問、中央廣播電台董事、國家對外華語文教學政策委員會委員、總統府人權諮詢小組秘書、財團法人公共電視基金會董事等職。現兼吳三連獎基金會副秘書長、吳三連台灣史料基金會董事、公益信託雷震民主人權基金諮詢委員、公益信託葉俊麟台灣歌謠推展基金諮詢委員。
文學社團、刊物部份,除早年主編《笛韻》詩刊(1971)、擔任華岡詩社社長 (1975)之外,其後加入《詩脈》季刊 (1976);創刊《陽光小集》( 1979)、任發行人(1982);參與成立「當代文學史料研究小組」(1987);發起組織「台灣筆會」(1987)、任副會長(1990);參與成立「愛荷華大學國際寫作計畫在台作家聯誼會」(1988)等。
文學創作獲獎紀錄,有《詩潮》創刊紀念獎 (1977) 、全國優秀青年詩人獎 (1977)、吳濁流新詩獎 (1978)、時報文學獎敘事詩優等獎 (1980)、青年文學獎 (1983)、國家文藝獎 (1984)、美國愛荷華大學榮譽作家 (1985)、南投縣玉山文學獎文學貢獻獎(2003)、榮後台灣詩人獎(2004)、台灣文學獎新詩金典獎(2007)、教育部「推展本土語言傑出貢獻獎」(2009) 、金曲獎傳藝類最佳作詞人獎(2012)等獎項。
- May 07 Tue 2013 13:41
如何在短短的三年學好英文
Q1:因為要考研究所,所以要準備專業科目,所以就不可能把全部心思放到英文這邊,但我每天還是要怎麼樣讀英文,才可以讓英文��步?(例如:每天讀一篇文章~ 還是什麼??)
- May 07 Tue 2013 13:30
關於冰心作者的資訊,急,15點
- May 07 Tue 2013 13:08
英文翻譯成中文
摘要
網路安全需求一般是被認為網路topology是被實施的。特別的是,一旦防火牆為了過濾Local Area Networks (LANs)之間的網路交通而被設置時。這個常見的做法,會導致嚴重後果:第一,不應該被外界接觸的機器會暴露在,同一個網路交通因為被防火牆過濾在外的LAN(區域網路)(我的解釋是:防火牆過濾一些東西在區域網路外,但是電腦硬體會被暴露在同一個地方)。通常網路管理者會被不斷發展的網路以及衍生而來複雜的網路安全需求所擊倒(我的看法:一般民眾的電腦常常中毒^^),因此網路管理者正在為了設計疏失而奮鬥然後卻認不要造成進一步的漏洞。第二,根據網路安全警察的說法,那個區域網路所需的數字,且因此那個數字,且範圍因此,網路和安全裝置所需的金額可以被大幅度削減,跟原本被網路管理者所計畫花的錢比起來。(這段到底在公殺小,我就直翻了,我猜他的意思應該是:網路安全設備所需金額其實不需要那麼大,也就是說,我們去修電腦或裝防毒軟體都是被坑錢了==)。在這篇論文當中,我們展示出一個自動化的方法,包含了借由參考網路安全警察的說法,一個高階語言(像c語言之類的東西吧),而計畫一個安全又裡想的網路topology。他的安全特質確保了每個被禁止的數據,都能經過防火牆的過濾,這個特質能讓我們增加更多必須且足夠的資源(像地下網路,網路轉換,防火牆寬),從我們的知識看來,這樣的問題從未被以前人處理過,儘管處理這個問題的挑戰很重要。使用Graph Coloring Theory曾經是我們的方法,目前結果是大有可為的。大規模的網路實驗展示了我們方法的效率以及成長性
- May 07 Tue 2013 12:51
哪裡有讓外國人填問券的網站(重要、急)
有機會也許可以提供一些正確方向,若是有需要可以一起討論看看。 可以傳mail給我,與我洽淡:gian.guibert@gmail.com
- May 07 Tue 2013 12:25
英文翻譯問題還有一個單字問題請益幫忙
Presence and stability of B complex vitamins in bee pollen using different
storage conditions
- May 07 Tue 2013 11:15
請求日文高手可以幫我把這篇中文翻譯成日文
你好!
- May 07 Tue 2013 10:20
找台北中文翻日文的公司
- May 07 Tue 2013 03:00
希塞羅是誰? 〈15點〉急~~
- May 07 Tue 2013 02:44
這個題目怎麼翻譯為英文?
"Family to community"
The impact of early 20th century's translated ideology
- May 07 Tue 2013 02:43
這個題目怎麼翻譯為英文?
"Family to community"
The impact of early 20th century's translated ideology
- May 07 Tue 2013 02:23
怎樣才能好好準備測驗和考試
從準備考試到一切塵埃落定的近一年時光說長不短,其中雖難免有力不從心之時,但總算也好好地將目標完成了,回想這些時日受老師、學長姐幫助頗多,現在也分享自己的經驗,希望能對各位的考試有所助益。
釐清心緒,確立目標。
- May 07 Tue 2013 01:24
英文文法子句時態問題
版大實事求是、追求真理的精神令人敬佩, 教育界有這樣的老師, 是學子之福、國家之幸!
- May 07 Tue 2013 01:00
請幫忙此篇文章英翻中~20點奉上
經濟論文英翻中
- May 06 Mon 2013 23:11
有人用過ASTALIFT蝦紅素保養品嗎?
蝦紅素引起凍齡風潮都是因為最上游的日本品牌AstaREAL經各領域研究證實